
En el mundo digital de hoy, un blog o un sitio web es mucho más que una simple tarjeta de visita en línea. Se trata de plataformas de comunicación, instrumentos de marketing y también de ventas. Sin embargo, el mejor contenido sólo tiene un efecto limitado si sólo está disponible en un idioma. Aquí es donde entra en juego un profesional de la traducción como socio para mejorar aún más su experiencia online.
Cómo crear blogs y sitios web de forma profesional
Blogs.
Los textos de las páginas web o los blogs suelen ser informativos, emotivos y con un fuerte componente de humor. Contienen referencias lingüísticas, conocimientos culturales o enfoques sectoriales. Una interpretación sencilla y masiva puede resultar muy fácil de entender, o se puede comprobar su eficacia.
Ein Übersetzungsbüro setzt qualified, muttersprachliche Übersetzer ein, die nicht nur sprachlich, sondern auch kulturell versiert sind. Das Ziel ist nicht nur die sprachliche Übertragung, sondern die gezielte Anpassung an die Zielgruppe – sogenannte Lokalisierung.
La meta es no sólo el aprendizaje de la lengua, sino también su adaptación al grupo objetivo y a su entorno cultural.
¿Qué tipos de sitios web y blogs se han creado?
Una empresa de traducción profesional trabaja con las más diversas plataformas e ingredientes digitales. A continuación encontrará:
-
Sitios web corporativos de empresas
Sitios web corporativos de empresas.
- Sitios web corporativos de empresas
- Sitios web corporativos de empresas
Reiseblogs con experiencias personales
- Sitios web corporativos de empresas
-
Sitios web de comercio electrónico con descripciones de productos
- Sitios web de comercio electrónico con descripciones de productos.
- Sitios web de comercio electrónico
Sitios web médicos con información sobre salud
Sitios web médicos con información sobre salud.
- Información médica
- Salud
Lifestyle- oder Modeblogs mit kulturellen Bezügen
- Blogs de estilo de vida y moda con enlaces culturales
- Tecnología
Blogs de tecnología con temas complejos
Blogs de moda con temas culturales - Blogs de tecnología
- Turismo
Portales de turismo con lo más destacado de la región
Tourismus-Portale
- Portal de turismo
Cada uno de estos sectores ofrece distintas perspectivas en cuanto a terminología, tonalidad y estilo.
Turismo.
Der Ablauf im Übersetzungsbüro – von der Analyse bis zur Veröffentlichung
Un proceso estructurado de reestructuración de sitios web y blogs es el siguiente:
El proceso de reestructuración de sitios web y blogs es el siguiente
-
Análisis de la base de datos – ¿Qué objetivos se persiguen? Welche Zielgruppen sollen erreicht werden?
-
Textextraktion – Inhalte aus CMS-Systemen (z. B. WordPress, TYPO3 oder Joomla) werden extrahiert.
- ¿Cuál es la mejor opción para su proyecto?
-
<Übersetzung & Lokalisierung – Muttersprachliche Übersetzer übertragen die Inhalte unter Berücksichten von SEO, Stil und Kultur.
-
Control de calidad y Todos los textos se han redactado correctamente.
-
Reintegration & technischer Support – Die übersetzten Inhalte werden in die Webseite eingepflegt oder dem Kunden im passenden Format geliefert.
-
Finale Kontrolle & Live-Test – Prüfung der Seiten im echten Kontext, um Formatierungsfehler und Textüberläufe zu vermeiden.
- Perfiles
Diseños optimizados para SEO con alcance internacional
Una traducción profesional no sólo se basa en un lenguaje correcto, sino también en la optimización de motores de búsqueda (SEO). De este modo, las palabras clave relevantes se seleccionan en la frase clave y se integran perfectamente en el texto. Esto mejora la visibilidad de Google y compañía en cualquier idioma.
Ejemplo: Ein deutscher Blog über vegane Ernährung soll auch in Frankreich gefunden werden. Es reicht nicht aus, das deutsche Keyword „vegane Rezepte“ einfach ins Französische zu übersetzen. Stattdessen muss das Suchverhalten französischer Nutzer berücksichtigt werden – etwa mit Begriffen wie recettes véganes faciles.
Herramientas para la gestión de sitios web
Las páginas web son muy útiles. Los nuevos artículos, las descripciones actualizadas de los productos o los anuncios semanales ofrecen una edición dinámica. Hierfür bietet ein erfahrenes Übersetzungsbüro Translation-Memory-Systeme, die bereits übersetzte Inhalte speichern. Esto reduce el tiempo y los costes de las actualizaciones rápidas.
También el formato es un requisito importante, sobre todo si se trata de idiomas con un número de caracteres diferente (p. ej., alemán frente a japonés) o de la traducción (p. ej., árabe). Un socio profesional conoce estas necesidades y ofrece servicios de traducción técnicamente fiables.
¿Qué ventajas ofrece la colaboración con una empresa de traducción?
-
Konsistenz in Sprache, Terminologie und Stil
-
Schnelle Reaktionszeiten bei Aktualisierungen
- Atención
-
Erfahrung mit gängigen Content-Management-Systemen
- Sistema de gestión de contenidos
-
Autenticidad global y cultural
Autenticidad global y cultural
- Autenticidad
-
Competencia SEO en varios idiomas
- Documentación
Datensicherheit und Vertraulichkeit
-
Darüber hinaus bieten viele Büros die Möglichkeit, Mehrsprachige Geschäftsübersetzungsprojekte zentral zu koordinieren. Por lo tanto, no debe comunicarse con autónomos de diferentes idiomas, sino que debe contar con un socio de confianza.
Un blog más extenso o un sitio web internacional no son un lujo, sino una ventaja estratégica en la comunicación global. Un traductor profesional le ofrece la experiencia lingüística, técnica y cultural necesaria para que sus conocimientos lingüísticos se conviertan en realidad. Los lectores de todo el mundo que lo deseen podrán recurrir a servicios profesionales de traducción, por lo que cada tarea será de su interés.
-
-